Рубрика: И так далее в английском языке

И так далее в английском языке

Главная " Статьи " Какие слова латинского происхождения наиболее часто используются в английском языке? Какие слова латинского происхождения наиболее часто используются в английском языке? Posted by Massinissa on Jan 14, in Статьи No Comments Источник: Платформа репетиторства английского языка "Суперпроф". Среди репетиторов сервиса есть специалисты, которые преподают латынь онлайн.

Это правда.

Это правда: Латынь и французский составляют почти две трети словарного запаса Шекспира, но не стоит забывать, что в него также вошли элементы древненорвежского, староанглийского и нидерландского языков. Причина, по которой так много диалектов повлияло на английский язык, проста: население современной Великобритании состоит из пестрой смеси различных этнических групп. Завоевания островов после распада Римской империи чередовались одно за другим: саксы, англы, норвежцы, датчане и французы сменяли друг друга и внесли свой вклад в заселение Соединенного Королевства.

Подробнее о влиянии латыни на древнеанглийскую форму английского языка читайте в другой статье на нашем сайте,

Латынь исчезла из широкого обращения после того, как Британия была оставлена римлянами. Многие из важных функций, которые ранее выполняла латынь, перешли к англосаксонскому языку. Затем последовало вторжение в Англию Вильгельма Завоевателя, который был норманном, герцогом Нормандии, и его люди говорили на романском языке, который был древней версией французского.

Пришельцы установили свой язык в качестве официального языка английского королевского двора. Он оставался таковым в течение многих лет. Сегодня королевский герб Великобритании украшают два девиза: "Honi soit qui mal y pense" фр. Интересное видео о латинских изречениях на английском языке Происхождение обеих фраз можно проследить до 14 века и ранее. Приведенные девизы свидетельствуют о глубокой связи между английской монархией и Францией. Все это очень важно, поскольку сегодня английский язык является lingua franca, общим языком большинства международных организаций.

Как мы знаем, грамматика английского языка имеет больше общего с германской группой языков и меньше - с грамматикой латыни. Но вот вопрос: что оставили нам римляне, кроме древних зданий, укреплений и дорог? Они завещали нам около десяти тысяч фраз, существительных, глаголов и прилагательных, которые стали неотъемлемой частью повседневного современного общения на английском языке.

Латинские слова и выражения в нашей повседневной жизни Вопреки тому, что латынь считается мертвым языком она официально признана разговорным языком только в Ватикане, массовые вкрапления из нее, которые до сих пор ощущаются во многих европейских языках - делают латынь живой и используемой сегодня.

Если вы один из тех, кто посещает редкие в наши дни курсы латыни в Лондоне, вы, вероятно, уже по-другому смотрите на английский и замечаете общие слова, используемые в разговорной речи носителями обоих языков.

Если вы один из тех, кто посещает курсы латыни в Лондоне в наши дни, вы, вероятно, уже по-другому смотрите на английский и замечаете общие слова, используемые в разговорной речи носителями обоих языков.

Учить латынь гораздо интереснее, если подходить к ней через призму ее современных включений в современный английский язык.

Вот несколько слов, дошедших до нас из языка Древнего Рима: Алиби: эта вещь обязательно пригодится, когда на вас падет подозрение, что вы имеете какое-то отношение к возмутительному делу.

Есть несколько слов, дошедших до нас из языка Древнего Рима: Алиби: эта вещь обязательно понадобится, когда вас заподозрят в том, что вы имеете отношение к возмутительной вещи.

В латинском языке данное слово означает лишь "где-то еще". Если вы находитесь в другом месте, то вряд ли вы "украли печенье", верно? Повестка дня: Латинский глагол "agere" переводится как "действовать", и с помощью производного от него существительного мы составляем список вещей, которые нужно обсудить на встрече, или план действий, который нужно выполнить, иногда мы называем это "повесткой дня".

Эго: это слово мы используем сегодня для описания самоощущения человека, тогда как раньше в латыни это было просто местоимение первого лица в единственном числе "я" - прим. ред. Acumen: современное английское существительное для описания чьего-то быстрого ума и тонкого восприятия.

Так же латинское слово переводится как "острый угол". Максимум и минимум: оба из латыни. Означают "наибольший" и "наименьший" соответственно. Quid pro quo: Выражение означает "получить что-то в обмен на что-то". Сначала это выражение использовали некоторые римские аптекари, когда говорили о замене одних веществ на другие в смесях. Сейчас это обычное выражение для обозначения взаимных услуг, что-то вроде "я почешу тебе спину, если ты почешешь мою". Читайте об истории английского языка в другой нашей статье, прим. ред.

Gratis: на латыни означает "доброта", когда мы слышим это слово сейчас от англоязычного человека, оно подразумевает, что что-то делается не за плату, а просто так. Ультиматум: в переводе с латыни "окончательный" ultimus, в древности, как и сейчас, "ультиматум" - это требование одной стороны к другой, обычно сопровождаемое угрозой возмездия за невыполнение или войны.

Вето: в переводе "окончательный", ultimus.

Вето: в переводе с латинского "я запрещаю", это выражение, конечно же, использовалось в политическом контексте. Оно использовалось для обозначения права остановить процесс принятия решения, например, связанного с правом подписания нового закона. Возьмем Соединенное Королевство. В этой стране королева обладает правом вето для блокирования любого законодательного акта, который входит в сферу так называемой королевской прерогативы.

В этой стране королева обладает правом вето на любой законодательный акт, который входит в сферу так называемой королевской прерогативы.

Это называется правом королевского согласия. Vice versa: в латинском языке эта фраза выражает "изменение какого-либо положения на противоположное", в английском языке этот же заимствованный оборот речи означает, что люди или вещи поменялись местами.

Виза: на латынь это слово переводится просто как "дорога", это слово и сегодня используется в английском языке, но в основном со значением: "посредством" или "путем через".

Visa: латинское значение было следующим: "документ, который был осмотрен" "charta visa" - буквально: "документ, который видели". Сегодня все знают "визу" как разрешение, которое дает право на въезд в иностранное государство и которое было "замечено" сотрудниками пограничной службы. Видео: прямой перевод с латыни: "вижу".

В английском языке это слово обозначает любой клип, фильм или старую кассету VHS. Латинские слова, которые вы обычно только пишете, но не говорите Мы узнали, что богатство латинской лексики скрыто в английском языке. Стоит также осознать, что многочисленные устойчивые латинские выражения привычно используются в эссе, новостных статьях, официальных актах и законах. Латинская лексика используется в названиях офицерских должностей во многих армиях. Латинские сокращения, широко используемые в английском языке Не обязательно изучать классическую литературу или интересоваться римской цивилизацией, чтобы вставить в свое следующее эссе несколько остроумных латинских аббревиатур.

Многие студенты вдруг обнаруживают, что используют латинские сокращения. Их легко подхватывают писатели, поскольку они не только придают тексту более "интеллектуальный" вид, но и облегчают его чтение.

Давайте рассмотрим несколько ключевых примеров латинских аббревиатур, которые вы, вероятно, уже используете, но насколько хорошо вы знаете, что они означают? Sic: "таким образом", так! Et al. Без изменений и перевода "thus" используется в английском языке. Теперь подчеркивает примечание в конце письма или текста. Vs: в расширенной форме "versus" - это "против" на латыни.

Точно так же в английском языке. Обычно этим сокращением в тексте отмечают места информации, отрывок, на который мы хотим обратить внимание. AD: "anno domini", год нашего Господа и т.д. Используется для обозначения даты, отсчета определенного года, в котором события происходят от даты рождения Христа. Очень долгое время эта система обозначения даты использовалась духовенством во всех европейских странах.

Она использовалась очень долгое время.

И все больше вместо нее распространяется С. Соответственно, аббревиатуры теперь описывают время до и после полудня. Несколько других латинских выражений, которые мы используем Не нужно открывать англо-латинский словарь, чтобы понять некоторые из наиболее употребляемых латинских фраз.

Надеюсь, вы уже поняли, что многие слова, которые вы будете изучать, скажем, на онлайн-курсе латыни, уже давно вошли в наш обиход как английские. Многие из них сегодня используются так же, как и много лет назад, и означают то же самое.

В научной английской речи латинизмов даже больше, чем в других слоях английского языка. Музыка и законотворчество - еще две области, в которых латынь используется чаще, чем в других вопросах. В английском языке также есть ряд латинских выражений, которые используются реже, но могут однажды пригодиться: ad yitam aeternam: на всю жизнь, навсегда, навсегда; Carpe Diem: "лови момент" лови день. Эта фраза призывает нас жить сегодняшним днем и не думать о будущем.

Habemus Papam: вы редко услышите это слово, оно используется в английском языке только тогда, когда новый Папа был выбран кардинальской курией и белый дым над Ватиканом возвещает об окончании избирательного процесса. In vitro: используется в науке, особенно в биологии.

Переводится как "в стекле", в пробирке. Может использоваться для обозначения любого процесса, происходящего в лабораторных условиях. In situ: в отличие от "in vitro", относится к процессу в естественной среде.

Res publica: В переводе с латыни означает "общественное дело". В английском языке это название государства, общественного устройства "республики" или какого-либо содружества. Status quo: "существующее положение вещей". Поддерживать, - ред. In extremis: эта латинская фраза в современном английском языке иногда используется для описания человека в очень сложной ситуации. Читайте больше об английском языке в другой нашей статье, - ред.

Теперь, когда вы пополнили свой словарный запас и знаете значение многих латинских слов, которые вы, вероятно, уже используете каждый день, пришло время углубиться и улучшить свою латинскую письменность.

По ссылке вы найдете несколько полезных советов на эту тему... Перевод Валентина Рахманова.

Навигация

thoughts on “И так далее в английском языке

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *